英文寓言故事第1篇DrawaSnakeandAddFeettoIt画蛇添足Longlongago,severalpeoplehadajarofwineamongthemandallofthemwant下面是小编为大家整理的英文寓言故事集锦22篇,供大家参考。
英文寓言故事 第1篇
Draw a Snake and Add Feet to It
画蛇添足
Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by So they set a rule that every one would draw a snake on the ground and the man who finished first would have the One man finished his snake very soon and he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing, so he decided to draw the feet to the However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet?" The story of "Draw a snake and add feet to " tells us going too far is as bad as not going far
古时几个人分一壶酒。他们都想独自喝完那壶酒,所以就定了一个规矩:每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。有一个人很快就把蛇画好了。他正打算喝这壶酒时,看见别人都还在忙着画,就决定给蛇再画上几只脚。结果,他的"蛇脚还没加完,另一个人已经把蛇画好了。那人一下把酒壶夺了过去,说:"有谁见过长脚的蛇?"。这个故事告诉我们这样的道理:做得过分和做得不够都是不对的。
英文寓言故事 第2篇
The goose with the golden eggs
One morning a countryman went to his goose"s nest, and saw a yellow and glittering1 egg
He took the egg To his delight, he found that it was an egg of pure
Every morning the same thing occurred, and he soon became rich by selling his
The countryman became more and more He wanted to get all the gold at once, so he killed the goose, when he looked inside, he found nothing in its
生金蛋的鹅
一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。
他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。
此后,农夫每天都能得到一个金蛋。从此,他靠卖他的`金蛋变得富有起来。
农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。
英文寓言故事 第3篇
Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the This time he sees a lion under a The lion runs at He is afraid and falls into the He can’t He The rabbit hears He jumps into the The rabbit swims to the monkey, but he can’t help Luckily, an elephant comes He is very He helps the rabbit and Three friends are very They go to the elephant’s Then, three of them become good
故事一 三个好朋友
一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的`是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。
英文寓言故事 第4篇
鲫鱼求救
zhuang zhou"s family was once, he went to the official who supervised1 rivers to borrow some the official said: "well, wait until the end of the year when i collect the taxes from the people, then i will lend you 300 gold all right?"
when zhuang zhou heard this, he was so angry that the colow of his face but he told the official this story: when i came here yesterday, on the way i heard a voice calling "help!" i turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage "
i went over and asked: "little crucian carp, why are you calling for help?"
the little crucian carp answered: "i am a subject of the dragon king of the east china unfortunately i fell down can you give me a little water to save my life?"
i said: "all right, i am just going to the south to sell ideas to the kings of the states of wu and i will ask them to stir3 up the water of the xijiang river to welcome will that do?"
when the crucian carp heard this, it got angry and said: "when i lose the water which is always with me, i cannot now, i want only a little bit of water so that i can you say such then you"d better go to the salt-fish shop to look for "
庄周家境贫穷。一次,他去监河侯那里借粮食,监河侯说:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金时,就借给你三百金,行吗?”
庄周一听,气得脸色都变了,但是他却对监河侯讲了这样一件事情:我昨天来时,半路上听到‘救命’的呼喊声。我回过头来,看见干涸的车沟里有条小螂鱼。
我走过去,问它:
“小娜鱼,你为什么喊救命?”
小鲤鱼回答说:“我是东海龙王的臣子,不幸落到这里。您能够给我一些水来救我活命吗?”
我说:“好吧!我正好要去南方游说吴国和越国的国王,那我就请他们激起西江的大水来迎接您,可以吗?”
卿鱼听了,气得不得了,说:“我失去了常跟我在一起的水,就无法生存下去了。现在,我只要得到一些水,就能够生存下去;你却说出这样的话。好吧,你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!”
英文寓言故事 第5篇
第一次尝试
every girl dreams and li xie is no she has read dozens of books on how to be a ballerina and
每一个女孩都有梦想,李协也不例外。她读了很多书,都是关于如何成为一个芭蕾舞演员的
lake is her she hopes one day her dream will come she has taken ballet lessons and all her teachers confirm she is a good
她最喜欢的是天鹅湖。她希望有一天能梦想成真。她参加了芭蕾舞培训班,所有老师都认为她很优秀。
one day she saw an advertisement that a famous ballerina troupe will be performing in her
一天,有一则广告说一个著名的芭蕾舞团要在她的家乡演出
her thoughts ran wild, "i must meet up with the leader of the troupe and show him my skills, " she murmured to
她看到后顿时思绪纷杂,自言自语道:¨我必须要见见团长,展示一下我的才艺。¨
she dressed herself in her ballerina costume and managed to evade the guards and hid in the dressing
她穿上芭蕾服,尽量避开门卫躲进了化妆室。
to her luck the leader entered and she timidly knocked at the
很幸运,团长进来了,她胆怯地敲了敲门。
she bravely approached him and handed him a bunch of red roses and in her excitement the thorns pricked her hand but she did not make much ado about the
她鼓足勇气走近他,送上一束红玫瑰。激动之余,玫瑰的刺戳到了她的手,但她根本没有在意。
the leader observed her action as she told him her "alright, you dance and i will give you my "
在她给团才讲自己的梦想时,团长注意到了她的举止。“好吧,你先跳,我再说我的意见。"
but half way through the dance he stopped her and said, "i"m sorry you"re not good enough!"
但是她只跳了一半,团长就让她停下来,说道:
¨我很抱歉你跳得还不。
on hearing this li xie ran as fast as her legs could carry her and was she gave up her
听到这话,李协非常羞愧,拼命地跑开了。从此,她放弃了梦想。
many years later, she heard that the same ballet troupe was performing in her town
多年以后,她听说原来那个芭蕾舞团又一次来到她家乡演出。
bitter memories of the leader"s harsh words came flooding back to
团长尖刻的话语涌上心头,这是一次痛苦的记忆。
this time she was determined to find out why the leader had told her she was not good enough when all her teachers thought
这次她决定向团长问个究竟,为什么别的老师都认为她跳得很好,而他却不这样认为。
this was his reply, "i tell this to every " she angrily shot back, "you"ve ruined my life!一 then she got a further shock, "
团长回答道:u我对每个学生都这样说。¨她生气地反驳说:“可是你毁了我的一生!”团长的回话让她更震惊了:
i remember your gift of roses and how the thorns had pricked your fingers but you carried on
“我记得你送的玫瑰,刺戤到了你的手指,而你却勇敢地继续表演。
if you only had treated bal}et like that and did not give up so easily; therefore, you still deserve my verdict! "
如果你能以那种精神对待芭蕾舞,就不会轻易放弃了。因此,我的意见对你仍然受用。¨
英文寓言故事 第6篇
Story 4 Look for a Friend
Sam is a little He lives in the He is very He wants to have a The friend looks like Sam sees an ink The ink fish has eight He doesn’t look like So Sam goes Sam meets a He wants to say hello to the The shark opens his big Sam runs away Sam is tired and He wants to have a Then he sees a round She says to “Hello! Would you like to be my friend?” Sam answers:
“Of course! But you are I am ” The round fish days:
“But we are both ”
Sam thinks and says, “You are Let’s be ” They become good
故事四:
找朋友
塞姆是一条小鱼,他在海里。他生在海里。他很孤独,想要找一个朋友,那个朋友看起来要想他。
塞姆看见一条墨鱼。墨鱼有8条腿,看上去不像塞姆。因此塞姆游走了。塞姆遇见一条鲨鱼。他想跟鲨鱼问好。鲨鱼张开大嘴,塞姆有迅速地逃走了。
塞姆又累又饿,他要休息一会儿。这时他看见一条圆鱼,圆鱼对他说:“你好!你愿意做我的朋友吗?”
塞姆回答:“好哇!可你是圆形的,我是扁的。”圆鱼说:“但是我们俩都是鱼啊!”
塞姆思考后说:“你讲得对,让我们做朋友吧。”他们就成为好朋友了。
英文寓言故事 第7篇
猫和老鼠合伙
Mouse and Cat in Partnership
英汉对照
A certain cat had made the acquaintance of a mouse, and had said so much to her about the great love and friendship she felt for her, that at length the mouse agreed that they should live and keep house But we must make a provision for winter, or else we shall suffer from hunger, said the cat, and you, little mouse, cannot venture everywhere, or you will be caught in a trap some The good advice was followed, and a pot of fat was bought, but they did not know where to put At length, after much consideration, the cat said, I know no place where it will be better stored up than in the church, for no one dares take anything away from We will set it beneath the altar, and not touch it until we are really in need of So the pot was placed in safety, but it was not long before the cat had a great yearning for it, and said to the mouse, I want to tell you something, little mouse, my cousin has brought a little son into the world, and has asked me to be godmother, he is white with brown spots, and I am to hold him over the font at the Let me go out to-day, and you look after the house by Yes, yes, answered the mouse, by all means go, and if you get anything very good to eat, think of me, I should like a drop of sweet red christening wine All this, however, was untrue, the cat had no cousin, and had not been asked to be She went straight to the church, stole to the pot of fat, began to lick at it, and licked the top of the fat Then she took a walk upon the roofs of the town, looked out for opportunities, and then stretched herself in the sun, and licked her lips whenever she thought of the pot of fat, and not until it was evening did she return Well, here you are again, said the mouse, no doubt you have had a merry All went off well, answered the What name did they give the Top off, said the cat quite Top off, cried the mouse, that is a very odd and uncommon name, is it a usual one in your What does that matter, said the cat, it is no worse than crumb-stealer, as your God-children are
Before long the cat was seized by another fit of She said to the mouse, you must do me a favor, and once more manage the house for a day I am again asked to be godmother, and, as the child has a white ring round its neck, I cannot The good mouse consented, but the cat crept behind the town walls to the church, and devoured half the pot of Nothing ever seems so good as what one keeps to oneself, said she, and was quite satisfied with her day"s When she went home the mouse inquired, and what was this child Half-done, answered the What are you I never heard the name in my life, I"ll wager anything it is not in the
The cat"s mouth soon began to water for some more All good things go in threes, said she, I am asked to stand godmother The child is quite black, only it has white paws, but with that exception, it has not a single white hair on its whole body, this only happens once every few years, you will let me go, won"t Half-done, answered the mouse, they are such odd names, they make me very You sit at home, said the cat, in your dark-gray fur coat and long tail, and are filled with fancies, that"s because you do not go out in the During the cat"s absence the mouse cleaned the house, and put it in order but the greedy cat entirely emptied the pot of When everything is eaten up one has some peace, said she to herself, and well filled and fat she did not return home till The mouse at once asked what name had been given to the third It will not please you more than the others, said the He is called All-gone, cried the mouse, that is the most suspicious name of I have never seen it in All-gone, what can that mean, and she shook her head, curled herself up, and lay down to
From this time forth no one invited the cat to be godmother, but when the winter had come and there was no longer anything to be found outside, the mouse thought of their provision, and said, come cat, we will go to our pot of fat which we have stored up for ourselves - we shall enjoy Yes, answered the cat, you will enjoy it as much as you would enjoy sticking that dainty tongue of yours out of the They set out on their way, but when they arrived, the pot of fat certainly was still in its place, but it was Alas, said the mouse, now I see what has happened, now it comes to You are a true You have devoured all when you were standing First top off then half done, then Will you hold your tongue, cried the cat, one word more and I will eat you All gone was already on the poor mouse"s lips, scarcely had she spoken it before the cat sprang on her, seized her, and swallowed her Verily, that is the way of the
有一只猫认识了一只老鼠,便对它大谈特谈自己是多么喜欢老鼠,原意和它交朋友,弄得老鼠终于同意和猫住在一起,共同生活。“我们得准备过冬的东西了,不然我们到冬天会挨饿的,”猫说,“至于你嘛,我的小老鼠,哪里也不要去,我真怕你会被什么老鼠夹子夹住。”老鼠接受了猫的好建议,于是它们买来了一罐猪油,然而两个人都不知道该把猪油放在什么地方。它们左思考右思考,最后猫说:“我觉得这猪油放在教堂里是再合适不过的了,因为谁也不敢偷教堂里的东西。我们把猪油藏在祭坛下,不到万不得已的时候决不动它。”猪油罐就这样被放到了安全的地方。可是没过多久,猫开始想吃猪油了,便对老鼠说:“小老鼠,我想跟你说点事。我的表姐刚刚生了一个小宝宝,还请我当小宝贝的教母。那小宝贝全身雪白,带着一些褐色的斑点。我要抱着它去接受洗礼,所以今天要出去一下,你一个人在家看家,好吗?”“好的,好的,”老鼠说,“你尽管去吧。要是有什么好吃的东西,千万要记着我。我很想尝一点洗礼时用的红葡萄酒。”这一切当然都不是真的,因为猫并没有表姐,也没有被请去当教母。它直接去了教堂,偷偷爬到猪油罐那里,开始舔呀舔,把顶上一层猪油舔得精光。然后,它在城里的屋顶上散了散步,想碰碰别的运气;接着便躺下来晒太阳。每当想起那罐猪油,它都情不自禁地舔舔自己的嘴唇。它一直等到天黑才回家。“啊,你终于回来了,”老鼠说,“这一天肯定过得很开心吧?”“一切顺利。”猫答道。“你们给那孩子起了什么名字?”“没了顶层!”猫冷淡地说。“没了顶层!”老鼠叫了起来,“这个古怪的名字可不多见。你们家常取这样的名字吗?”“那有什么?”猫说,“不比你的那些教子叫什么"偷面包屑的"更糟吧?”
没过多久,猫又想吃猪油了。它对老鼠说:“你得帮我一个忙,再一个人看一次家。又有人请我当教母了,而且这个孩子的脖子上有一道白圈,我实在无法推辞。”好心的老鼠同意了。猫从城墙后面溜进教堂,一口气吃掉了半罐猪油。“什么东西也没有比吃到自己的嘴里更好,”它说,心里对这一天的收获感到很满意。等它到家时,老鼠问道:“这个孩子起的什么名字呀?”“吃了一半,”猫回答。“吃了一半!你在说什么呀?我长这么大了还从来没有听说过这样的名字。我敢打赌,就是年历上也不会有这样的名字!”
不久,猫的嘴巴又开始流口水了,想再去舔一舔猪油。“好事成三嘛,”它说,“又有人请我去当教母了。这个孩子除了爪子是白色的,浑身黑黝黝的,连一根白毛都没有。这是好几年才会碰上的事情,你当然会同意我去的,是吗?”“没了顶层!吃了一半!”老鼠回答,“这些名字真怪!我实在弄不明白。”“你白天又不出门,”猫说,“整天穿着深灰色的皮袄,拖着长长的尾巴,坐在家里胡思乱想,当然弄不明白啦!”趁着猫不在家,老鼠把屋子打扫了一下,把东西放得整整齐齐。可是那只馋猫把剩下的猪油吃得干干净净。“人只有把东西吃得干干净净才能放心,”它自言自语地说。它吃得饱饱的,直到天黑了才挺着圆圆的肚子回家。老鼠看到它回来,立刻问它这第三个孩子起的什么名字。“你也不会喜欢这个名字,”猫说,“它叫"吃得精光"。”“吃得精光!”老鼠叫了起来,“这个名字太令人费解了!我从来没有在书上见过。吃得精光!这是什么意思呢?”它摇摇头,蜷缩起身子,躺下睡着了。
从此,猫再也没有被邀请去当教母。可是冬天来到了,外面再也找不到任何吃的东西。老鼠想到了它们准备的过冬的东西,便说:“走吧,猫!我们去取储存的猪油吧。我们可以美美吃上一顿。”“是的,”猫回答,“那准会把你美得就像把你那尖尖的舌头伸到窗外去喝西北风一样。”它们动身去教堂,可它们到达那里后,看到猪油罐倒是还在那里,里面却是空的。“天哪!”老鼠说,“我现在终于明白是怎么回事了!你可真是个好朋友!你在去当什么教母的时候,把这猪油全吃光了!先是吃了顶上一层,然后吃了一半,最后……”“你给我住嘴!”猫嚷道,“你要是再罗嗦,我连你也吃了!”“……吃得精光,”可怜的老鼠脱口而出。它刚把话说完,猫就扑到了它的身上,抓住它,把它吞进了肚子。这世界就是这样!
英文寓言故事 第8篇
A Smart Tortoise
A tiger is hungry, he is looking for He sees a frog in front of
“Ha ha! A frog! My dinner!” so he rushes at the
Behind the tiger, there is a The little tortoise sees it; he bites the tiger’s
“Ouch!” cries the tiger and he looks The frog hears the voice and jumps into
“Thank you, little ” says the
But the tiger is very “Bother it! I’ll throw you to the sky!”
“Thank you, I like flying in the sky,” says the
The tiger stops, “I will throw you into the ”
“Oh,no! I can’t swim; I will die if you throw me into the ” The tiger threw the tortoise into the water
“Thank you, ” The tortoise and the frog swim away
聪明的乌龟
一只老虎很饥饿,他正在寻找食物。他看到一只青蛙在他前面。
“哈哈!一只青蛙,我有晚餐啦!”于是,他补向青蛙。
在老虎的后边,有一只乌龟。小乌龟看见了,他猛咬一下啊老虎的尾巴。
“哎呦!”老虎疼得叫起来并回头看看。此时青蛙听见了老虎的声音,他迅速跳进水里。
“谢谢你,小乌龟。”青蛙说。
大事老虎十分愤怒:“讨厌!我要把你扔到天上去。”
“谢谢你,我喜欢在天空飞翔。”乌龟说。
老虎停下来:“那我就把你扔到到水里。”
“哦,不!我不会游泳,如果你把我扔井水里我会死的。”老虎很快就把乌龟仍进水了。
“谢谢你,老虎先生,再见!”乌龟和青蛙一起游走了。
英文寓言故事 第9篇
“Why need our care?’
“Because from then on the aunt cannot do what they liked to along with her She is very In her distress, making dinners and doing chores are also becoming so My dear, can you help Mother hit an idea to help the aunt in other ways?”
At her mother’s proposal, the girl thought for a long All of a sudden, she went to the neighbor and knocked at the
The neighbor with a look of haggardness and tiredness opened the
“What can I do for you?” asked the
“I heard my mother say you’re very distressed for losing your daughter…” The girl timidly handed the band-aid tightly held in her hand to the
The neighbor suddenly choked with sobs, her tears gushing from her She hugged the girl and said, “Thank This band-aid will cure my ”
“妈妈,您在忙什么呢?”还不到6岁的女孩,好奇的问妈妈。
“给邻居家的阿姨做饭。”
“为什么?”
“前几天阿姨失去了心爱的女儿,现在很伤心。我们这几天要好好照顾她。”
“为什么需要我们照顾呢?”
“阿姨以后不能和她女儿一起做他们喜欢做的事了,很可怜。人在极度悲伤时,做饭和料理家务也会变得很难。女儿,你能不能也帮妈妈想想其他能帮助阿姨做的事呢?”
女孩听到妈妈的提议,认真的思考了很久,突然走到邻居家敲响了门。
一脸憔悴和疲惫的邻居开了门。
“有什么事吗?”邻居问道。
“听妈妈说,您因为失去了女儿,非常痛苦……”女孩羞涩的把攥在手里的创可贴递给了邻居。
“阿姨,把这个贴在胸口吧,那样你的心就不会痛了。”
邻居突然哽咽起来,泪水夺眶而出。她抱住女孩说:“谢谢,这个创可贴会治好我的伤口的`。”
英文寓言故事 第10篇
Mike and the Pot
One day, Mike"s mother needed a She asked Mike to borrow one from her So Mike went to the friend"s She gave him a big On the way home Mike put it down on the road and looked at It was made of clay and had three
Then he said to the pot, "You have three legs and I have only You can carry me for a few " Then Mike sat down inside the But the pot didn"t
Mike got angry and broke it then carried the broke pot His mother was "You are " She But Mike thought, "I"m not Only a stupid person carried something with three "
迈克和锅
一天,迈克的妈妈需要一口锅,她让迈克向她朋友借一口锅。于是,迈克去了她的朋友家,她的朋友借个他一口大锅。在回家的路上,迈克把锅放在路上看了看它,它是一口粘土制成的三条腿的锅。
然后他对锅说:"你有三条腿而我只有两条腿。
你应该背我一会儿。"然后,迈克坐在锅里,但是锅一动也不动。
迈克很生气地把锅打破了,但后拿着破锅向家里走去。到家后他的妈妈很生气地说:"你真笨。"但迈克认为:"我不笨,只有愚蠢的人才会带回三条腿的锅。"
英文寓言故事 第11篇
Story 3 Spring in the Green Season
Spring is Spring is the first season of the In China, spring comes in It is still cold, but it is getting warmer and The days get longer and The leaves on the trees begin to turn Then they come up green leaves in the spring wind on the Spring is also sowing time
故事三
春天来了,春天是每年的第一个季节。在中国,春天二月来临,那时候还是很冷,但是会运来月暖和,白昼悦来越长。树上的叶子开始变绿,沐浴着大地春风长出了嫩芽。春天也播种的季节。
英文寓言故事 第12篇
A wild ass1 saw a pack-ass jogging along under a heavy load, and taunted2 him with the condition of slavery in which he lived, in these words: "What a vile3 lot is yours compared with mine! I am free as the air, and never do a stoke of work; and, as for fodder4, I have only to go to the hills and there I find far more than enough for my But you! You depend on your master for food, and he makes you carry heavy loads every day and beats you " At that moment a lion appeared on the scene, and made no attempt to molest5 the pack-ass owing to the presence of the driver, but he fell upon the wild ass, who had no one to protect him, and without more ado made a meal of
It is no use being your own master unless you can stand up for
一头野驴看到一头家驴背负这沉重的货物一路小跑,便讥讽他过着奴隶般的生活:“和我相比,你过得多么卑微呀!我自由自在地享受着大自然,从不下苦力,说道食物,我只需要跑到山上去,就能发现大量吃的东西。再看看你!只能依靠主人施舍吃点,他不仅每天都让你驮重物,还无情地鞭打你。”这时,一只狮子出现在他们的视野中,由于驴夫的出现,狮子没有骚扰家驴,直接扑向了没有保护者的野驴,立即吃掉了野驴。
除非能照顾好自己,否则做自己的主人一点用也没有。
英文寓言故事 第13篇
The Old Cat
An old woman had a The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the She began to hit the The cat said, "Do not hit your old I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were "
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
英文寓言故事 第14篇
The Love letter
I was always a little in awe of Great-aunt Stephina Indeed, as children we were all frankly terrified of The fact that she did not live with the family, preferring her tiny cottage and solitude to the comfortable but rather noisy household where we were brought up-added to the respectful fear in which she was
我对斯蒂菲娜老姑总是怀着敬畏之情。说实在话,我们几个孩子对她都怕得要死。她不和家人一块生活,宁愿住在她的小屋子里,而不愿住在舒舒服服、热热闹闹的家里--我们六个孩子都是在家里带大的--这更加重了我们对她的敬畏之情。
We used to take it in turn to carry small delicacies which my mother had made down from the big house to the little cottage where Aunt Stephia and an old colored maid spent their Old Tnate Sanna would open the door to the rather frightened little messenger and would usher him-or her - into the dark voor-kamer, where the shutters were always closed to keep out the heat and the There we would wait, in trembling but not altogether
我们经常轮替着从我们住的大房子里带些母亲为她做的可口的食品到她和一名黑人女仆一块过活的那间小屋里去。桑娜老姨总是为每一个上门来的怯生生的小使者打开房门,将他或她领进昏暗的客厅。那里的百叶窗长年关闭着,以防热气和苍蝇进去。我们总是在那里哆哆嗦嗦、但又不是完全不高兴地等着斯蒂菲娜老姑出来。
She was a tiny little woman to inspire so much She was always dressed in black, and her dark clothes melted into the shadows of the voor-kamer and made her look smaller than But you The moment she That something vital and strong and somehow indestructible had come in with her, although she moved slowly, and her voice was sweet and
一个像她那样身材纤细的女人居然能赢得我们如此尊敬。她总是身穿黑色衣服,与客厅里的阴暗背景融成一体,将她的身材衬托得更加娇小。但她一进门,我们就感到有一种说不清道不明、充满活力和刚强的气氛,尽管她的步子慢悠、声调甜柔。
She never embraced She would greet us and take out hot little hands in her own beautiful cool one, with blue veins standing out on the back of it, as though the white skin were almost too delicate to contain
她从不拥抱我们,但总是和我们寒暄,将我们热乎乎的小手握在她那双秀美清爽的手里,她的手背上露出一些青筋,就像手上白嫩的皮肤细薄得遮不住它们似的。
Tante Sanna would bring in dishes of sweet, sweet, sticky candy, or a great bowl of grapes or peaches, and Great-aunt Stephina would converse gravely about happenings on the farm ,and, more rarely, of the outer
桑娜阿姨每次都要端出几碟粘乎乎的南非糖果和一钵葡萄或桃子给我们吃。斯蒂菲娜老姑总是一本正经他说些农场里的事,偶尔也谈些外边世界发生的事。
When we had finished our sweetmeats or fruit she would accompany us to the stoep, bidding us thank our mother for her gift and sending quaint, old-fashioned messages to her and the Then she would turn and enter the house, closing the door behind, so that it became once more a place of
待我们吃完糖果或水果,她总要将我们送到屋前的门廊,叮嘱我们要多谢母亲给她送食品,要我们对父母亲转达一些稀奇古怪的老式祝愿,然后就转身回到屋里,随手关上门,使那里再次成为神秘世界。
As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof old But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our To my astonishment, she was
让我感到吃惊的是,随着我逐渐长大,我发现打心眼里喜欢起我那位孤伶伶的老姑姑来。至今我仍不知道那是一种什么样的奇异动力,使我在还没有透露给别人之前就把乔治领去看望姑姑,告诉她我们已经订婚的消息。不成想,听到这个消息以后,她竟非常高兴。
"An Englishman,"she "But that is splendid, And you,"she turned to George,"you are making your home in this country? You do not intend to return to England just yet?"
"是英国人!"她惊讶地大声说道,"好极了。你,"她转向乔治,"你要在南非安家吗?你现在不打算回国吧?"
She seemed relieved when she heard that George had bought a farm near our own farm and intended to settle in South She became quite animated, and chattered away to
当她听说乔治已经在我们农场附近购置了一片农场并打算定居下来时,好像松了一口气。她兴致勃勃地和乔治攀谈起来。
After that I would often slip away to the little cottage by the mealie Once she was somewhat disappointed on hearing that we had decided to wait for two years before getting married, but when she learned that my father and mother were both pleased with the match she seemed
从那以后,我常常到那所位于玉米地边的小屋。有一次,当斯蒂菲娜老姑听说我们决定再过两年结婚时,露出了失望的神色,但一听说我的父母亲都对这门亲事满意时,她又放宽了心。
Still, she often appeared anxious about my love affair, and would ask questions that seemed to me strange, almost as though she feared that something would happen to destroy my But I was quite unprepared for her outburst when I mentioned that George thought of paying a lightning visit to England before we were "He must not do it,"she "Ina, you must not let him Promise me you will prevent "she was trembling all I did what I could to console her, but she looked so tired and pale that I persuaded her to go to her room and rest, promising to return the next
但她对我的`婚姻大事还是经常挂在嘴边。她常常问一些怪怪的问题,几乎像担心我的婚事会告吹一样。当我提到乔治打算在婚前匆匆回一趟国时,她竟激动了起来。只见她浑身哆嗦着大声嚷道:"他不能回去!爱娜!你不能放他走,你得答应我不放他走!"我尽力安慰她,但她还是显得萎靡不振。我只得劝她回屋休息,并答应第二天再去看她。
When I arrived I found her sitting on the She looked lonely and pathetic, and for the first time I wondered why no man had ever taken her and looked after her and loved Mother had told me that Great-aunt Stephina had been lovely as a young girl, and although no trace of that beauty remained, except perhaps in her brown eyes, yet she looked so small and appealing that any man, one felt, would have wanted to protect
我第二天去看她时,她正坐在屋前的门廊上,流露出抑郁孤寂的神情。我第一次感到纳闷:以前怎么没有人娶她、照料和爱抚她呢?记得母亲曾经说过,斯蒂菲娜老姑以前曾是一个楚楚可爱的小姑娘。尽管除了她那褐色的眼睛尚能保留一点昔日的风韵之外,她的美貌早已荡然无存。但她看上去还是那样小巧玲珑、惹人爱怜,引起男人们的惜香怜玉之情。
She paused, as though she did not quite know how to
Then she seemed to give herself, mentally, a little "You must have wondered ", she said, "why I was so upset at the thought of young George"s going to England without I am an old woman, and perhaps I have the silly fancies of the old, but I should like to tell you my own love story, and then you can decide whether it is wise for your man to leave you before you are "
我走到她的跟前。她拍着身边的椅子,淡淡一笑。"坐下吧,亲爱的,"她说,"我有话要告诉你。"她欲言又止,好像不知道话从何说起似的。接着,她仿佛振作了起来。她说:"我听你说乔治要回国,又不带你走,心里非常不安。我这份心事你是不明白的。我是一个老婆子了,大概还怀着老人们的那颗痴心吧。不过,我想把自己的爱情故事讲给你听。这样你就能明白在你们结婚之前让你的未婚夫离开你,是不是一个明智之举。"
"I was quite a young girl when I first met Richard He was an Englishman who boarded with the Van Rensburgs on the next farm, four or five miles from Richard was not He had a weak chest, and the doctors had sent him to South Africa so that the dry air could cure He taught the Van Rensburg children, who were younger than I was, though we often played together, but he did this for pleasure and not because he needed
"我第一次遇见理查德威斯顿时还是一个年轻姑娘。他是一个英国人,寄宿在我家附近四、五英里一个农场上的范伦斯堡家里。他身体不好,胸闷气短。医生让他去南非让干燥的气候治好他的病。他教伦斯堡的孩子们念书,他们都比我小,尽管我们经常在一块玩。理查德是以教书为乐,并不是为了赚钱。
"We loved one another from the first moment we met, though we did not speak of our love until the evening of my eighteenth All our friends and relatives had come to my party, and in the evening we danced on the big old carpet which we had laid down in the Richard had come with the Van Rensburgs, and we danced together as often as we dared, which was not very often, for my father hated the Indeed, for a time he had quarreled with Mynheer Van Rensburg for allowing Richard to board with him, but afterwards he got used to the idea, and was always polite to the Englishman, though he never liked
"我和理查德是一见钟情,尽管直到我18岁生日那天我们才表示彼此的爱慕之情。那天晚上的舞会上,我们的亲友都来了。我们在仓房里铺上一条宽大的旧毛毯,翩翩起舞。我和他壮起胆子频频起舞。但事实上,没有多少次,因为我的父亲很讨厌"洋人"。有一次,他曾抱怨说伦斯堡先生不应该让理查德寄住在他的家里,为此还跟他吵过一场,他后来就习以为常了。虽谈不上喜欢,但对这个英国人以礼相待。"那是我一生中最快乐的一个生日,因为理查德在跳舞间歇将我领到外面清凉的月光中,在点点繁星之下对我倾诉爱慕之情,并向我求婚。我二话没说答应了他的要求,因为我早已心醉神迷,想不到父母亲会说什么。我的心中除了理查德和他的爱情,什么也顾不上了。
"That was the happiest birthday of my life, for while we were resting between dances Richard took me outside into the cool, moonlit night, and there, under the stars ,he told me he loved me and asked me to marry Of course I promised I would, for I was too happy to think of what my parents would say, or indeed of anything except Richard was not at our meeting place as he had I was disappointed but not alarmed, for so many things could happen to either of us to prevent out keeping our I thought that next time we visited the Van Ransburgs, I should hear what had kept him and we could plan further meetings…
"从那以后,我们就尽可能多地见面,但往往是秘密进行。我们就这样度过了将近1年时间。后来有一天,在他安排的约会处,理查德爽约没有来。失望之际,我没有大惊小怪,因为我们俩谁碰到形形色色的事都可能使我们无法幽会。我想我们以后去范伦斯堡家看望之时,我就会明白理查德未能赴约的原因,再安排以后的约会……
"So when my father asked if I would drive with him to Driefontein I was But when we reached the homestead and were sitting on the stoep drinking our coffee, we heard that Richard had left quite suddenly and had gone back to His father had died, and now he was the heir and must go back to look after his
"所以,当父亲问我是否愿意和他一块开车去德里方丹时,我就高兴地答应了。但待我们赶到范伦斯堡家,坐在他们家屋前的门廊上喝咖啡时,却听说理查德已经不辞而别回英国去了。他的父亲死了,他是继承人,不得不回去料理遗产。
"I do not remember very much more about that day, except that the sun seemed to have stopped shining and the country no longer looked beautiful and full of promise, but bleak and desolate as it sometimes does in winter or in times of Late that afternoon, Jantje, the little Hottentot herd boy, came up to me and handed me a letter , which he said the English baas had left for It was the only love letter I ever received, but it turned all my bitterness and grief into a peacefulness which was the nearest I could get, then, to I knew Richard still loved me, and somehow, as long as I had his letter, I felt that we could never be really parted, even if he were in England and I had to remain on the I have it yet, and though I am an old, tired woman, it still gives me hope and "
"那天的事我记不大清楚了,只记得当时阳光惨淡,田野也失去了美丽的丰采和欣欣向荣的景象,萧瑟凄凉得跟冬天或大旱时一样。那天傍晚,在我和父亲动身回家之前,霍但托特族的小牧童詹杰交给我一封信,他说是那位英国老爷留给我的。这可是我有生以来收到的唯一的情书!它将我的忧伤一扫而光,使我的心情变得平静--当时对我来说几乎类似幸福的平静。我知道理查德仍在爱着我。不知怎么回事,有了这封信,我便觉得我们不可能真正分开,哪怕他到了英国、我还留在南非的农场。这封信我至今仍保留着,尽管我已经年迈体衰,但它仍能带给我希望和勇气。"
"I must have been a wonderful letter, Aunt Stephia,"I
"斯蒂菲娜老姑,那封信一定美极了吧,"我说。
英文寓言故事 第15篇
Plugging One"s Ears While Stealing a Bell
掩耳盗铃
Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor"s However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people"s attention as long as he touched the So he thought hard and suddenly hit on a clever "idea". He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a
从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个"妙极",他把自己的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人当场抓住。
英文寓言故事 第16篇
Zhuang Zhou"s family was Once, he went to the official who supervised1 rivers to borrow some The official said: "Well, wait until the end of the year when I collect the taxes from the people, then I will lend you 300 gold All right?"
When Zhuang Zhou heard this, he was so angry that the colow of his face But he told the official this story: When I came here yesterday, on the way I heard a voice calling "Help!" I turned my head and saw a small crucian carp in the dried-up carriage "
I went over and asked: "Little crucian carp, why are you calling for help?"
The little crucian carp answered: "I am a subject of the Dragon King of the East China Unfortunately I fell down Can you give me a little water to save my life?"
I said: "All right, I am just going to the south to sell ideas to the kings of the States of Wu and I will ask them to stir3 up the water of the Xijiang River to welcome Will that do?"
When the crucian carp heard this, it got angry and said: "When I lose the water which is always with me, I cannot Now, I want only a little bit of water so that I can you say such Then you"d better go to the salt-fish shop to look for "
庄周家境贫穷。一次,他去监河侯那里借粮食,监河侯说:“好吧!等到年底,我收到了老百姓的税金时,就借给你三百金,行吗?”
庄周一听,气得脸色都变了,但是他却对监河侯讲了这样一件事情:我昨天来时,半路上听到‘救命’的呼喊声。我回过头来,看见干涸的车沟里有条小螂鱼。
我走过去,问它:
“小娜鱼,你为什么喊救命?”
小鲤鱼回答说:“我是东海龙王的臣子,不幸落到这里。您能够给我一些水来救我活命吗?”
我说:“好吧!我正好要去南方游说吴国和越国的国王,那我就请他们激起西江的大水来迎接您,可以吗?”
卿鱼听了,气得不得了,说:“我失去了常跟我在一起的水,就无法生存下去了。现在,我只要得到一些水,就能够生存下去;你却说出这样的话。好吧,你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!
英文寓言故事 第17篇
Story 5 The Hippo and I
A hippo lives in the I like him very I often go to see He often thinks of me, Today is It is fine I go to see him After I leave the zoo, he follows me to my I give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other He eats them When I sing songs, he stays in the He is as quite as a
In the evening, he jumps onto my bed with My mum tells him to go He has to pack his bag and go back to the My mum lets me see him every
故事5 我与河马
河马住在动物园里,我很喜欢他。他经常去看它,他也经常想我。
今天是星期日,是个好天气,我又一次去看望它。在我离开动物园之后,他跟随到我的家。我给他莴苣、生菜、香蕉、苹果和其他食物。他都吃了。
当我唱歌是,它待在水池里,像兔子一样安静。
晚上,他跳到床上同我睡觉在一起睡。
妈妈要它回家。它不得不背起包回到动物园。妈妈允许我每周去看它。
英文寓言故事 第18篇
《If You Give a Mouse a Cookie 要是你给老鼠吃饼干》
小男孩不过是随手给了小老鼠一块饼干,可谁会想到就此推倒了多米诺骨牌呢!这个穿着一条又肥又大的牛仔裤的啮齿动物实在是太得寸进尺了,你给他一块饼干,他就要一杯牛奶;你给他一杯牛奶,他就要一根吸管……于是,这个圈子就开始无休无止地兜了下去
贪婪是很难克制的,但如果我们从小就放纵自己的贪婪,不对良好的习惯加以养成,就会变成一只不招人喜欢的小老鼠哦!
英文寓言故事 第19篇
The Wolf and the Lamba
Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea, which should justify to the Lamb himself his right to eat He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted " "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then " Then said the Wolf, "You feed in my "
"No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted " Again said the Wolf, "You drink of my " "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother′s milk is both food and drink to " On which the Wolf seized him, and ate him up, saying, "Well! I won′t remain supperless, even though you refute every one of my "The tyrant will always find a pretext for his
狼和小羊
一只狼瞧见一只迷路失群的小羊,决定暂缓下毒手,想先找一些理由,对小羊证明自己有吃它的权利。它就说:「小鬼!你去年曾经骂过我。」小羊可怜地说:「老实说,我去年还没有出生呢。」狼再说:「你在我的草地上吃过草。」
小羊回答说:「不,好先生,我还未曾尝过草的味道呢。」狼又说:「你喝过我井里的水。」小羊叫道:「不,我从没有喝过水,因为直到今天为止,我都是吃着母亲的奶汁。」狼一听这话,便抓住它,把它吃下去,便说:「好!即使你驳倒我每一句话,我终究要吃晚餐的!」暴君总有他暴行的借口。
英文寓言故事 第20篇
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two They were One mouse lived in the country; the other mouse lived in the After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the " So the City mouse The City mouse said, "This food is not good, and your house is not Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the You would live in a nice house made of You would have nice food to You must come and see me at my house in the "
The Country mouse went to the house of the City It was a very good Nice food was set ready for them to But just as they began to eat they heard a great The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and
After some time they came When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the I like living in my hole in the For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and "
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
英文寓言故事 第21篇
意怠免患
according to legend, there was a kind of birds called "dais" (swallow) on the east china
the yidais were slow in they could not fly very high and seemed clumsy
but when they moved about, they always moved in groups, depended on one another for survival, and flew and landed
when they advanced, no one dared to advance when they retreated, no one dared to fall behind at when they fed, no one dared to scramble2 to be the all their activities were
when they went into action,万 dais always acted uniformly without any they depended upon the collective efforts to avoid any harm from the outside
传说,东海上有一种叫做“意怠”的鸟。
意怠反应比较迟钝,不能高飞,似乎笨拙无能。
但是,它们行动的时候,总是成群结队,相依为命,一起飞翔,一起降落。
它们前进的时候,没有一只敢擅自冒进;后退的时候,没有一只敢随便掉队;吃食的时候,也没有一只敢抢先。一切活动,都很有秩序。
意怠行动起来总是这样一致而不散乱,它们就是靠着集体的力量来避免外界对自己的伤害。
英文寓言故事 第22篇
狐狸赞美乌鸦
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his
有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。
At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the
这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。
However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept
但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。
Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow felt flattered and opened his mouth to
最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。
As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his
没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞。
推荐访问:英文 集锦 寓言故事 英文寓言故事集锦22篇 英文寓言故事(集锦22篇)